Kategoriler
Eser Adı Yazar Açıklama İçindekiler Barkod
Arama  
Ana Sayfa Sipariş Takibi Üyelik İletişim
 
 
   
Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri Kılavuzu
Kavram – Kuram – Uygulama
Nisan 2016 / 2. Baskı / 414 Syf.
Fiyatı: 365.00 TL
 
Sepete Ekle
   

Uzun yıllar Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri konularında dersler veren, konu hakkında hem Türkçe hem de Fransızca olarak yayınlanmış kitapları, makaleleri ve bildirileri olan Prof. Dr. Zeynel KIRAN tarafından yazılan kitap, gözden geçirilmiş ve güncellenerek 2.baskısı yapılmıştır.

Kitap, Mütercim Tercümanlık, Fransız Dili ve Edebiyatı vb. tüm bölümler için uygun olarak hazırlanmıştır. Kitapta ele alınan konular, sadece dilbilgisi çerçevesinde incelenmemiş aynı zamanda Fransızcadan Türkçeye ve Türkçeden Fransızcaya çeviri yapabilmenin inceliklerini de içerecek şekilde sunulmuştur Ele alınan konular, 2000'den fazla alıştırma ile desteklenerek okuyucunun konuyu daha iyi anlaması amaçlanmıştır.

Kitap, bir ders kitabı olarak hazırlanmış olsa da, kendisini bu konularda geliştirmek isteyenlere, her düzeyde hitap etmektedir.

Konu Başlıkları
Biçimbilim (Morfologie), İsim (Nom), Tanımlık (Article) ve Sıfatlar (Adjectifs)
Fiil Grubu, Belirteç (Adverbe), Adıllar (Pronoms), Edatlar (Prépositions)
Biçimbilimden Sözdizime, Sözdizimi (Syntaxe), Basit Tümce
Basit Tümcenin Dönüşümleri, Olumsuzluk, Vurgulama, Edilgenlik Kişisizlik (Impersonnelle)
Bileşik Tümce, İsim Yan Tümceleri (Les Propositions Complétives)
Sıfat Yantümceleri
İlgi Adıllı Yantümceler (Les Propositions Relatives)
Belirteçli Yantümcecikler (Les Subordonnées Circonstancielles) Zaman Yantümceleri (Les Propositions Circonstancielles de Temps)
Türkçe ve Fransızcada Zaman Kavramı
Sebep Bildiren Yantümceler (Les Propositions Circonstancielles de Cause)
Sonuç Bildiren Yantümceler (Les Propositions Subordonnées Circonstancielles de Conséquence)
Amaç Bildiren Yantümceler (Les Propositions Circonstancielles de But)
Karşıtlık Bildiren Yantümceler Les Propositions Subordonnées Circonstantielles d'opposition)
Koşul ve Hipotez Bildiren Yantümceler (Les Propositions Subordonnées Circonstancielles de Condition et d'hypothèse)
Karşılaştırma Yantümceleri (Les Propositions Circonstancielles de Comparaison)
Ekleme, Dışlama ve Alternatifin Anlatımı
Aktarılan Söylem
Çeviri Alıştırmaları Türkçeden Fransızcaya Çeviri Örnekleri, Fransızcadan Türkçeye Çeviri Örnekleri
2000 Alıştırma ve Cevap Anahtarıyla Desteklenmiştir
Barkod: 9789750237157
Yayın Tarihi: Nisan 2016
Baskı Sayısı:  2
Ebat: 16x24
Sayfa Sayısı: 414
Yayınevi: Seçkin Yayıncılık
Kapak Türü: Karton Kapaklı
Dili: Türkçe
Ekler: -

 

İÇİNDEKİLER
İçindekiler
Önsöz  7
GİRİŞ  23
Önekleme  23
Sonekleme  24
Bir Fiil Köküne Eklenen Sonekler  24
Bir Sıfata Eklenen Sonekler  24
Bir İsme Eklenen Sonekler  24
Bir Sıfat Oluşturmaya Yarayan Başlıca Sonekler  25
Fiil Oluşturmaya Yarayan Sonekler  25
Latince Kökenli Kökler  26
Yunanca Kaynaklı Başlıca Kökler  27
SÖZCÜK UYDURMA  27
DİL DÜZEYLERİ  28
DİL VE DÜNYA  29
BİRİNCİ BÖLÜM
BİÇİMBİLİM (MORFOLOJİ) İSİM (NOM),
TANIMLIK (ARTICLE) VE SIFATLAR (ADJECTIFS)
BİÇİMBİLİM (MORFOLOJİ)  35
Düşünce, Göstergeler ve Dil  35
1. Gösterge Nedir?  35
2. Gösterge Kategorileri  35
Doğal Göstergeler  35
Uzlaşımsal Göstergeler  35
DİLLER  36
İsim  37
Özel İsimler  37
Cins İsimler Dünyası  38
İsimlerde Cinslik  39
İsimlerin Çoğul Hali  42
Özel İsimlerin Çoğulu  43
10 Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri Kılavuzu
Bileşik İsimlerin Çoğulu  43
İSİM TAMLAMASI (COMPLEMENT DUNOM)  44
Belirtisiz İsim Tamlaması  45
Belirtili İsim Tamlaması  45
Takısız İsim Tamlaması  45
Fransızcada İsim Tamlamasının Yapısı  45
DE Edatı ile Oluşturulan Tamlamalar  46
À Edatı ile Oluşturulan Tamlamalar  47
SANS/ EN Edatlarıyla Oluşturulan Tamlamalar  47
İsim Tamlamasının Türleri  48
İsim Tamlamasında Uyum  48
TANIMLIK (ARTICLE)  48
Belirtili Tanımlık  49
Belirtisiz Tanımlık  50
Miktar/Kısım Bildiren Tanımlık  51
PAS/ JAMAIS/ PLUS‘den Sonra Olumsuz Bir Tümcede Partitif’in Kullanımı  52
Alıştırmalar  53
Cevap Anahtarı  57
SIFATLAR (ADJECTIFS)  61
Niteleme Sıfatları  61
Temel Sıfatlar  61
Bir Fiilden Türetilen Sıfatlar  61
–IBLE/ – ABLE/ – UBLE Ekiyle Türetilen Fiilimsi Sıfatlar–  62
Bir İsimden Türetilen Sıfatlar  62
Niteleme Sıfatlarının İşlevleri  62
ÉPITHÈTE Sıfat  62
ÉPITHÈTE Sıfatın Yeri–  64
APPOSITIVE Sıfat  64
ATTRIBUT Sıfat  65
Alıştırmalar  65
Cevap Anahtarı  69
İçindekiler 11
İKİNCİ BÖLÜM
FİİL GRUBU BELİRTEÇ (ADVERBE)
ADILLAR (PRONOMS) EDATLAR (PREPOSITIONS)
FİİL GRUBU (GROUPE VERBAL)  75
Kip (Mode)  75
Zaman (Temps)  76
Görünüş (Aspect)  76
Kişi (Personne)  76
Kiplerin Yorumu  76
Bildirme Kipi (Le Mode Indicatif)  76
Bildirme Kipinin Değişimi–  77
Dilek–Koşul ve İstek Kipinin Değişimi–  77
Fiillerin Sınıflandırılması  78
Çekimlerinin İşleyişine Göre  78
Yapılarına Göre  78
Yardımcı ve Yarı Yardımcı Fiiller  78
Çatı ve Tümce Yapıları  79
Etken ve Edilgen Çatı (Active/Passive)  79
Çift Adıllı Yapılar (Tournures Pronominales)  79
Her Zaman Çift Adıllı Fiiller  79
Edilgen Anlamlı Çift Adıllı Fiiller  79
Dönüşlü Çift Adıllı Fiiller  79
İşteş Çift Adıllı Fiiller  79
Kişisiz Yapılar (Structures Impersonnelles)  79
Fiillerin Oluşumu  80
İsimlerden  80
Sıfatlardan  80
Yoksunluk Bildiren Önekler–  80
Karşılıklılık Anlamı Olan Önekler–  80
Yineleme İfade Eden Önekler–  81
Edat Anlamı Olan Önekler–  81
Alıştırmalar  81
Cevap Anahtarı  83
BELİRTEÇ YA DA ZARF (ADVERBE)  86
Belirteçlerin Rolü  86
–MENT Ekiyle Oluşturulan Belirteçler  86
12 Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri Kılavuzu
Belirteç Fiilin Anlamını Değiştirir  87
Belirteç Konuşan Kişinin Pozisyonunu Değiştirir  87
Belirtecin Tümce İçindeki Yeri–  87
Bir Niteleme Sıfatının Anlamını Değiştiren Belirteçin Değeri  88
Bir Belirteçin Anlamını Değiştiren Belirteçin Değeri  88
Belirteçlerin Anlamlarına Göre Sınıflandırılması  89
Alıştırmalar  90
Cevap Anahtarı  91
ADILLAR (PRONOMS)  92
Kişi Adılları (Pronoms Personnels)  92
Soru Adılları (Pronoms Interrogatifs)  92
Gösterme Adılları (Pronoms Demonstratifs)  93
İyelik Adılları (Pronoms Possessifs)  94
Belgisiz Adıllar (Pronoms Indéfinis)  94
TOUT Belgisiz Adılının Kullanımları  95
Alıştırmalar  95
Cevap Anahtarı  98
EDATLAR (PRÉPOSITIONS)  101
Edatların Biçimi  101
Edatların Çok Anlamlı Kullanımları  102
Edatların Belirteç Değerinde Kullanılması  102
Edatların Kullanımı  103
ALIŞTIRMALAR  104
CEVAP ANAHTARI  105
ÜÇÜNCÜ BÖLÜM
BİÇİMBİLİMDEN SÖZDİZİMİNE
SÖZDİZİMİ (SYNTAXE) BASİT TÜMCE
BİÇİMBİLİMDEN SÖZDİZİMİNE  109
Bağımlanma (La Subordination)  109
Edat (Préposition)  109
Bağımlanma Bağlacı (La Conjonction de Subordination)  110
Eşbağımlılık (La Coordination)  110
Tümce ve Tümcenin Temel Öğeleri  111
Fransızcada Basit Tümcenin Yapısı  113
İçindekiler 13
1. Sadece Bir İsim Grubu  113
2. Sadece Bir Fiil Grubu  113
3. Bir İsim Grubu (Özne) ve Bir Fiil Grubu  113
4. Bir İsim Grubu+ Bir Fiil Grubu + Tümleçler  113
5. Bir İsim Grubu + Fiil Grubu + Belirteç Tümleçleri  113
6. Bir İsim Grubu + Fiil Grubu + Attribut  114
7. Présentatif + Élément Présenté  114
Olumlu Tümce ve Sözcüklerin Düzeni  114
Soru Tümcesinde Sözcüklerin Düzeni  115
Olumsuz Tümcelerde Sözcüklerin Düzeni  115
Özne İsim Grubu (GN)  116
Fiilin Özne ile Uyumu  116
Alıştırmalar  118
Cevap Anahtarı  121
DÖRDÜNCÜ BÖLÜM
BASİT TÜMCENİN DÖNÜŞÜMLERİ
OLUMSUZLUK VURGULAMA
EDİLGENLİK KİŞİSİZLİK (IMPERSONNELLE)
BASİT TÜMCENİN DÖNÜŞÜMLERİ  127
Basit Tümcenin Tipleri  127
Bildirme Tipi (Type Déclaratİf)  127
Soru Tipi (Type Interrogatif)  127
Emir Tipi (Type Impératif)  127
Ünlem Tipi (Type Exclamatif)  127
Olumsuzluk Dönüşümü (La Négation)  128
Sınırlama: NE…QUE  129
Çift Olumsuzluk  129
Olumsuzluk Bildiren İşaretlerin Kullanım Değerleri  129
N’AVOIR QU’À ve IL N Y A QU’À Deyi̇mleri̇ni̇n Kullanımı  131
Alıştırmalar  131
Cevap Anahtarı  134
ISRAR YA DA VURGULAMA DÖNÜŞÜMÜ (EMPHATIQUE)  137
Tümce İçinde Sözcüklerin Yer Değiştirmesi  137
14 Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri Kılavuzu
Kişi Adılının Tekrarı  137
Présentatif’lerin Kullanımı  138
POUR ve QUANT À’nın Kullanımı  138
Alıştırmalar  139
Cevap Anahtarı  139
EDİLGEN DÖNÜŞÜMÜ (PASSIVE)  141
Edilgen Biçimin Oluşumu  141
Eylem ve Durum  141
Edilgen Dönüşümün Birinci Şekli  142
Edilgen Dönüşümün İkinci Şekli  143
Edilgen Dönüşümün Üçüncü Şekli: Dönüşlü Fiiller  143
Edilgen Dönüşümün Dördüncü Şekli  144
Alıştırmalar  144
Cevap Anahtarı  146
IMPERSONNELLE DÖNÜŞÜM  148
Alıştırmalar  148
Cevap Anahtarı  151
BEŞİNCİ BÖLÜM
BİLEŞİK TÜMCE İSİM YAN TÜMCELERİ
LES PROPOSITIONS COMPLÉTIVES
BİLEŞİK TÜMCE PHRASE COMPLEXE  155
Bileşik Tümcenin Yapısı  155
Tümlecikler Arasındaki İlişkiler  155
Bağımsız Sıralı Tümce (Proposition Juxtaposée)  155
Eşbağımlı Tümce (Proposition Coordonnée)  156
Yantümce (Proposition Subordonnée)  156
İSİM YANTÜMCELERİ LES PROPOSITIONS COMPLÉTIVES OU CONJONCTIVES  157
1. Düz Tümleç (COD) Alan İsim Yantümceleri  157
2. Dolaylı Tümleç (COI) Alan İsim Yantümceleri  157
Dolaylı Soru Yantümceleri (Interrogation Indirecte)  158
Dolaylı Soru Yantümceciğinin İşlevi  158
İçindekiler 15
3. Mastar Halinde Kullanılan Yantümcecikler  159
QUE Bağlacıyla Oluşturulan Yantümceciklerin İşlevleri  159
QUE Bağlacıyla Oluşturulan İsim Yantümcelerinde Fiil Zamanları  160
ÖZET  161
Alıştırmalar  162
Cevap Anahtarı  165
ALTINCI BÖLÜM
SIFAT YANTÜMCELERİ / İLGİ ADILLI YANTÜMCELER
LES PROPOSITIONS RELATIVES
SIFAT YANTÜMCELERİ / İLGİ ADILLI YANTÜMCELER LES PROPOSITIONS
RELATIVES  171
Basit İlgi Adılları (Les Formes Simples)  172
QUI İlgi Adılı: Özne İşlevi Görür  172
QUI İlgi Adılı İşaret Adıllarıyla (Pronoms Démonstratifs) Kullanılır  173
QUE İlgi Adılı: Kendinden Önce Gelen İsmin Yerine Geçer ve Bağladığı Tümcenin Fiiline Düz
Tümleç (COD) Olur  175
OÙ İlgi Adılı: Yer ve Zaman Bildiren Belirteçlerin Yerine Kullanılır  176
DONT İlgi Adılı: Bu İlgi Adılın Üç İşlevi Vardır  177
CE DONT Kalıbının Nötr Kullanımı  178
İlgi Adıllı ya da Sıfat Yantümcelerde Kullanılan Zaman Kipliği  181
Bileşik İlgi Adılları  182
Alıştırmalar  184
Cevap Anahtarı  188
BELİRTEÇLİ YANTÜMCECİKLER LES SUBORDONNÉES CIRCONSTANCIELLES  192
YEDİNCİ BÖLÜM
BELİRTEÇLİ YANTÜMCECİKLER
LES SUBORDONNÉES CIRCONSTANCIELLES
ZAMAN YANTÜMCELERİ
LES PROPOSITIONS CIRCONSTANCIELLES DE TEMPS
ZAMAN BİLDİREN YANTÜMCELER
LES PROPOSITIONS CIRCONSTANCIELLES DE TEMPS  197
Bir Tarihin (Date) Belirtilmesi  197
16 Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri Kılavuzu
Konuşulan Âna Göre Belli Bir Anın Belirtilmesi  197
Zaman Değişiminin, Geçişinin Belirtilmesi  198
Sürekliliğin Belirtilmesi  198
Yineleme; Dönemselliğin Belirtilmesi  199
Sürenin Gösterilmesi  199
Zaman Bildiren Yantümcecikler  200
Öncelik  202
Eşzamanlılık  203
Sonralık  205
Zaman Kavramının Değişik Anlatımları  208
Alıştırmalar  209
Cevap Anahtarı  214
SEKİZİNCİ BÖLÜM
TÜRKÇE VE FRANSIZCADA ZAMAN KAVRAMI
TÜRKÇEDE VE FRANSIZCADA ZAMAN KAVRAMI  221
Zaman (Temps)  221
Görünüş (Aspect)  221
Zamansal Açımlamalar (Les Périphrases Temporelles)  222
Zamansal Görünüş Açımlamaları (Les Périphrases Aspectuelles)  222
Kipsel Açımlamalar (Les Périphrases Modales)  223
Bildirme Kipine İlişkin Zamanların Kullanımı ve Değerleri  224
Şimdiki Zaman (Présent)  224
Kipsel Değerdeki Kullanımları  225
Gelecek Zaman (Futur)  225
Temel Değer ve Çağrışımsal Değerler  225
Şimdiki Zaman Hikayesi / Bitmemiş Geçmiş Zaman (Imparfait)  226
Temel Değer  226
Zamansal ve Görünüşsel Değerler  226
Yakın Di’li Geçmiş Zaman (Passé Composé) / Uzak Di’li Geçmiş Zaman
(Passé Simple)  227
Passé Composé  227
Passé Simple  227
Geçmiş Zamana İlişkin Göreceli Zamanlar  229
İçindekiler 17
Plus–Que–Parfait  229
Passé Anterieur  230
Futur Antérieur  231
Conditionnel Simple ve Conditionnel Passé Kipi  231
Conditionnel Simple  231
Conditionnel Passé  232
Subjonctif Kipi  233
Zaman Uyumu  234
Geçmiş Zamanda  234
Gelecek Zamanda  235
ÖZET  235
FİİLİMSİLER  236
Mastar (Infinitif)  236
Mastarın Kullanım Yerleri  236
Mastar Fiilin İşlevleri  237
Participe Présent  237
Basit Biçimler  237
Bileşik Biçimler  238
Participe Présent’nın Kullanım Değerleri  238
Epithète Sıfat–  238
Attribut Sıfat–  238
Apposé Sıfat–  238
Belirteçli Yantümce İşlevi Görebilir  238
Tarz / Manière–  238
Neden / Cause–  238
Sonuç / Conséquence–  239
Zaman / Temps–  239
Koşul / Condition–  239
Karşıtlık / Opposition–  239
Gérondif  239
Participe Passé  240
Participe Passé’nin Kullanımı  240
Alıştırmalar  241
Cevap Anahtarı  246
18 Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri Kılavuzu
DOKUZUNCU BÖLÜM
SEBEP BİLDİREN YANTÜMCELER
LES PROPOSITIONS CIRCONSTANCIELLES DE CAUSE
SEBEP BİLDİREN YANTÜMCELER
LES PROPOSITIONS CIRCONSTANCIELLES DE CAUSE  253
Sebep ve Sonuç  253
Bağımsız Sıralı Tümce (Juxtaposition)  255
Bağımlı Sıralı Tümce (Coordination)  255
Bağımlı Yantümce (Subordination)  256
Parce Que Bağlacı–  256
Puisque ve C’est Que Bağlaçları–  257
C’est Que Bağlacı–  257
Edatlar  261
Edatlı Deyimler  261
Nedenin Anlatımında Başka Yollar  263
Alıştırmalar  265
Cevap Anahtarı  270
ONUNCU BÖLÜM
SONUÇ BİLDİREN YANYÜMCELER
LES PROPOSITIONS SUBORDONNÉES
CIRCONSTANCIELLES DE CONSÉQUENCE
SONUÇ BİLDİREN YANTÜMCELER LES PROPOSITIONS SUBORDONNÉES
CIRCONSTANCIELLES DE CONSÉQUENCE  277
Sebep ve Sonuç  277
Bağımsız Tümceler  277
Bağımsız Sıralı Tümceler (Juxtaposition)  277
Bağımlı Sıralı Tümceler (Coordination)  277
C’est Pourquoi  278
Donc, Ainsi, Par Conséquent, Dès Lors  278
Bağlaçlı Yantümceler (Propositions Subordonnées)  280
Bildirme Kipiyle (Indicatif) Kullanılan Bağlaçlar  280
Sonucun Vurgulanması  281
Dilek–İstek Kipiyle (Subjonctif) Kullanılan Bağlaçlar  282
Sonuç İfade Eden Başka Yapılar ve Fiiller  283
İçindekiler 19
Sonuç Bildiren Fiiller  284
Alıştırmalar  284
Cevap Anahtarı  289
ONBİRİNCİ BÖLÜM
AMAÇ BİLDİREN YANTÜMCELER
LES PROPOSITIONS CIRCONSTANCIELLES DE BUT
AMAÇ BİLDİREN YANTÜMCELER LES PROPOSITIONS
CIRCONSTANCIELLES DE BUT  297
1. Basit Tümcelerde Amacın Dilbilgisel Anlatımı  297
Bileşik Tümcelerde Amacın Dilbilgisel Anlatımı  298
Pour Que / Afin Que / De Façon Que / De Manière Que ile Oluşturulan Bağlaçlı
Yantümcecikler  298
Amaç ve Sonuç  300
Amacın Anlatımında Başka Yollar  300
Amacı Gerçekleştirmek İçin Zorunlu Koşullar  301
Alıştırmalar  303
Cevap Anahtarı  306
ONİKİNCİ BÖLÜM
KARŞITLIK BİLDİREN YANTÜMCELER
LES PROPOSITIONS SUBORDONNÉES CIRCONSTANTIELLES
D’OPPOSITION
KARŞITLIK BİLDİREN YANTÜMCELER LES PROPOSITIONS SUBORDONNÉES
CIRCONSTANTIELLES D’OPPOSITION  311
1. Tam Karşıtlık (Opposition Totale)  311
2. Sınırlama (Restriction)  311
3. Karşıtlık (Concession)  311
Bağlaçlı Yantümceler (Conjonctions De Subordination): Bien Que, Quoique, Sans Que  312
Karşıtlığın Vurgulanması  313
Karşıtlığın Örtük Anlatımı: AVOIR BEAU / SI….SOIT–IL  314
Karşıtlığın Başka Anlatım Yolları  315
Bir Adverbe ya da Bir Conjonction De Coordination  316
ÖZET  319
Alıştırmalar  319
Cevap Anahtarı  324
20 Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri Kılavuzu
ONÜÇÜNCÜ BÖLÜM
KOŞUL VE HİPOTEZ BİLDİREN YANTÜMCELER
LES PROPOSITIONS SUBORDONNÉES
CIRCONSTANCIELLES DE CONDITION VE D’HYPOTHÈSE
KOŞUL VE HİPOTEZ BİLDİREN YANTÜMCELER LES PROPOSITIONS
SUBORDONNÉES CIRCONSTANCIELLES DE CONDITION VE D’HYPOTHÈSE  333
SI Bağlacıyla Oluşturulan Şart (=Koşul) Yantümceleri  334
Tamamen Gerçekleşebilir Bir Hipotez: Muhtemel / Olası  334
SI Bağlacının Dışındaki Diğer Bağlaçlar  336
SI Tant Est Que + Subjonctif  337
Pour Peu Que + Subjonctif  337
Pourvu Que + Subjonctif  338
Dilek ya da İsteğin Anlatımı  338
Koşulun Anlatımı  338
Koşullu Yantümcelerin Örtük Anlatımı  338
Varsayımın (Supposition) Anlatımı  339
Olasılık (Eventualité) Anlatımı  341
Alıştırmalar  342
Cevap Anahtarı  345
ONDÖRDÜNCÜ BÖLÜM
KARŞILAŞTIRMA YANTÜMCELERİ
LES PROPOSITIONS CIRCONSTANCIELLES DE COMPARAISON
KARŞILAŞTIRMA YANTÜMCELERİ LES PROPOSITIONS
CIRCONSTANCIELLES DE COMPARAISON  351
Karşılaştırma  351
Üstünlük Düşüncesinin Anlatımı  351
Azlık / Eksiklik Düşüncesinin Anlatımı  353
Eşitlik Düşüncesinin Anlatımı  354
Aynılık Belirten Bağlaçlar  354
Farklılık Belirten Bağlaçlar  355
Benzerlik Belirten Fiiller ve Bağlaçlar  355
Karşılaştırmanın Vurgulanması  357
Karşılaştırmada Gelişme / İlerleme  358
İçindekiler 21
Üstünlüğün Anlatımı  358
En Üstünlüğün Anlatımı (Superlatif Absolu)  360
Alıştırmalar  361
Cevap Anahtarı  363
ONBEŞİNCİ BÖLÜM
EKLEME, DIŞLAMA VE ALTERNATİFİN ANLATIMI
EKLEME (ADDITION), DIŞLAMA (EXCLUSION) VE
ALTERNATİFİN ANLATIMI  369
Ekleme (Addition)  369
Alıştırmalar  373
Cevap Anahtarı  374
ONALTINCI BÖLÜM
AKTARILAN SÖYLEM
LE DISCOURS RAPPORTĒ
AKTARILAN SÖYLEM  379
SÖZCELEM (ÉNONCIATION) VE SÖZCE (ÉNONCÉ)  379
Sözcelem Durumu  379
Sözce/Tümce (Cümle)  381
Sözcelem Türleri: Söylem/Anlatı  381
Söylem  381
Anlatı  381
AKTARILAN SÖYLEM  382
FARKLI AKTARILAN SÖYLEMLER  383
Doğrudan anlatım (Discours direct: DD)  383
Dolaylı anlatım (Discours indirect: DI)  384
Dolaylı serbest anlatım ( Discours indirect libre: DIL)  385
ALIŞTIRMALAR  385
CEVAP ANAHTARI  386
22 Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri Kılavuzu
ONYEDİNCİ BÖLÜM
ÇEVİRİ ALIŞTIRMALARI
TÜRKÇEDEN FRANSIZCAYA ÇEVİRİ ÖRNEKLERİ
FRANSIZCADAN TÜRKÇEYE ÇEVİRİ ÖRNEKLERİ
ÇEVİRİ ALIŞTIRMALARI  391
Türkçeden Fransızcaya Çeviri Örnekleri  391
Fransızcadan Türkçeye Çeviri Örnekleri  398
KAYNAKÇA  409
Kavramlar Dizini  411
 


 
Kitap
 
 
Ana Sayfa | Hakkımızda | Gizlilik Sözleşmesi | Üye Sayfası | Yardım | İletişim
Akademik ve Mesleki Yayınlar

Seçkin Yayıncılık San. Tic. A.Ş.
Copyright © 1996 - 2024